Prevod od "mene radi" do Italijanski

Prevodi:

mia causa

Kako koristiti "mene radi" u rečenicama:

Pa da, Holivud jer osim za mene radi i za Vudi Alena, Dastina Hofmana i Marlon Branda.
E si', Hollywood Dato che oltre che di me si occupa anche di Woody Allen, Dustin Hoffman E Marlon Brando.
Prvo se naljutite na mene radi mog izgleda.
Prima te la prendi con me per il mio aspetto.
Svaki kurac sa znaèkom osim mene radi na tom sluèaju.
Per quell'operazione hanno preso i peggio stronzi, tranne il sottoscritto.
Sam Kralj Slave je rekao:"Onaj ko hoæe da saèuva svoj život, izgubiæe ga a ko izgubi svoj život mene radi, saèuvaæe ga."
Lo stesso Re della gloria ha detto che "Chi cerca di salvarsi la vita la perde. Ma chi la perde per Me, la salvera'"
Ovo klinièko testiranje od mene radi promašaj.
Questa sperimentazione clinica sta facendo di me un fallito.
znate li sta belac koji zivi pored mene radi u zivotu?
Sapete cosa fa il bianco che vive vicino a me, per vivere?
Mislio sam da si se udala za mene radi mojeg šarma.
Credevo mi avessi sposato per il mio fascino.
Poslednje što bi oni želeli da iskren reporter poput mene radi u Planeti i da razotkrije istinu o njima.
L'ultima cosa che vogliono e' che un reporter onesto come me che lavora al Planet, sveli la verita' su di loro.
Verovatno ne moraš ovo da znaš, ali imala sam niz neuspešnih veza, a sada imam sjajnog tipa u svom životu koji za mene radi neverovatne stvari...
Non avrai bisogno di sentirtelo dire, ma ho avuto una serie di relazioni finite male e adesso ho quest'uomo stupendo, che fa cose stupende per me e...
Za mene radi samo 11 godina.
Direi di si'. Ha lavorato con me solo per 11 anni.
Veæ nakon dva dana je došao kod mene radi istraživanja.
Due giorni dopo e' venuto da me per degli studi.
I niko ne zna o èemu se taèno radi u njoj, ali... za mene, radi se o porodici.
E nessuno sa davvero di cosa parli, ma... Per me... Parla... della famiglia.
Èesto sipam vino dami pored mene. Radi bolje atmosfere. Èak ni ekspert ne bi uoèio razliku.
Immagina che tormento avere così tante donne che ci provano con me, quando non potevo neanche comprargli un bicchiere di Burgundy.
"Ko izgubi dušu svoju mene radi, onaj æe je saèuvati."
"Chi avrà perso la vita per amor mio, la ritroverà." Matteo Capitolo 16:25
Nemoj slušati mene, radi šta god funkcioniše.
Non ascoltare me, fai quel che serve.
Ja koristim veštine, kao što je vezenje, što i ovaj dečko iza mene radi, kako bih ne samo usporila ove ekstroverte, već i uključila nervozne, tihe introverte u aktivizam.
Faccio uso dell'attività manuale, come il cucito, proprio come questo ragazzo dietro di me, non solo per frenare gli estroversi e le loro azioni, ma anche per coinvolgere nell'attivismo gli introversi nervosi e riservati.
Za nas, za mene, radi se o davanju prioriteta dečijim glasovima da im pružimo oruđe da pomognu u izgradnji harmoničnog i održivog sveta.
Per noi, per me, significava dare priorità alla voce dei bambini e offrir loro gli strumenti per costruire un mondo armonioso e sostenibile.
A andjeo reče: Ne diži ruku svoju na dete, i ne čini mu ništa; jer sada poznah da se bojiš Boga, kad nisi požalio sina svog, jedinca svog, mene radi.
L'angelo disse: «Non stendere la mano contro il ragazzo e non fargli alcun male! Ora so che tu temi Dio e non mi hai rifiutato tuo figlio, il tuo unico figlio
A Mojsije mu odgovori: Zar zavidiš mene radi?
Ma Mosè gli rispose: «Sei tu geloso per me?
I reče David: Gospode Bože Izrailjev! Čuo je sluga Tvoj da se Saul sprema da dodje na Keilu da raskopa grad mene radi.
Davide disse: «Signore, Dio d'Israele, il tuo servo ha sentito dire che Saul cerca di venire contro Keila e di distruggere la città per causa mia
I ona osamarivši magaricu reče momku svom: Vodi i idi i nemoj zastajati mene radi na putu dokle ti ne kažem.
Fece sellare l'asina e disse al proprio servo: «Conducimi, cammina, non fermarmi durante il tragitto, a meno che non te l'ordini io
Grehova mladosti moje, i mojih prestupa ne pominji; po milosti svojoj pomeni mene, radi dobrote svoje, Gospode!
Non ricordare i peccati della mia giovinezza: ricordati di me nella tua misericordia, per la tua bontà, Signore
Blago vama ako vas uzasramote i usprogone i kažu na vas svakojake rdjave reči lažući, mene radi.
Beati voi quando vi insulteranno, vi perseguiteranno e, mentendo, diranno ogni sorta di male contro di voi per causa mia
I pred vlastelje i careve vodiće vas mene radi za svedočanstvo njima i neznabošcima.
e sarete condotti davanti ai governatori e ai re per causa mia, per dare testimonianza a loro e ai pagani
Koji čuva dušu svoju, izgubiće je; a koji izgubi dušu svoju mene radi, naći će je.
Chi avrà trovato la sua vita, la perderà: e chi avrà perduto la sua vita per causa mia, la troverà
Jer ko hoće svoju dušu da sačuva, izgubiće je; a ako ko izgubi dušu svoju mene radi, naći će je.
Perché chi vorrà salvare la propria vita, la perderà; ma chi perderà la propria vita per causa mia, la troverà
Jer ko hoće dušu svoju da sačuva, izgubiće je; a ko izgubi dušu svoju mene radi i jevandjelja onaj će je sačuvati.
Perché chi vorrà salvare la propria vita, la perderà; ma chi perderà la propria vita per causa mia e del vangelo, la salverà
A Isus odgovarajući reče: Zaista vam kažem: nema nikoga koji je ostavio kuću, ili braću, ili sestre, ili oca, ili mater, ili ženu, ili decu, ili zemlju, mene radi i jevandjelja radi,
Gesù gli rispose: «In verità vi dico: non c'è nessuno che abbia lasciato casa o fratelli o sorelle o madre o padre o figli o campi a causa mia e a causa del vangelo
A vi se čuvajte; jer će vas predavati u sudove i po zbornicama biće vas, i pred kraljeve i careve izvodiće vas mene radi za svedočanstvo njima.
Ma voi badate a voi stessi! Vi consegneranno ai sinedri, sarete percossi nelle sinagoghe, comparirete davanti a governatori e re a causa mia, per render testimonianza davanti a loro
Jer ko hoće dušu svoju da sačuva, izgubiće je; a ko izgubi dušu svoju mene radi onaj će je sačuvati.
Chi vorrà salvare la propria vita, la perderà, ma chi perderà la propria vita per me, la salverà
Kao što me posla živi Otac, i ja živim Oca radi; i koji jede mene i on će živeti mene radi.
Come il Padre, che ha la vita, ha mandato me e io vivo per il Padre, così anche colui che mangia di me vivrà per me
Isus odgovori i reče: Ovaj glas ne bi mene radi nego naroda radi.
Rispose Gesù: «Questa voce non è venuta per me, ma per voi
1.6027729511261s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?